031-34337329
صفحه اصلی ترجمه متن برخی تصورات غلط در مورد ترجمه متن و مترجمین | مترجمین ایران
ترجمه متنبرخی تصورات غلط در مورد ترجمه متن و مترجمین
[تعداد: 1    میانگین: 5/5]

برخی تصورات غلط در مورد ترجمه متن و مترجمین

  1. هرکسی با ۲ سال یادگیری زبان انگلیسی در یک مدرسه( یا کسی که ۳ سال در دوران کودکی در خارج زندگی کرده است) می تواند ترجمه کند.
  2. یک مترجم خوب به کتاب های منبع نیازی ندارد و همه چیزهای مورد نیاز برای ترجمه در حافظه اش وجود دارد.
  3. کامپیوتر ها به زودی جای مترجمین را میگیرند.
  4. مترجم برای ترجمه متن نیازی به دانستن روش هجی کردن کلمه ندارد ، چراکه می تواند از کامیپوتر برای اصلاح غلط هایش در ترجمه کمک بگیرد
  5. یک مترجم خوب کار ترجمه را در همان دفعه اول کامل و صحیح انجام می دهد و نیازی به ویرایش ندارد.
  6. مترجمینِ خوب بسیار کمیابند.
  7. اگر شما می توانید به زبان انگلیسی بنویسید، شما یک مترجم موفق هستید و می تواند پروژه های ترجمه متن انگلیسی به فارسی قبول کنید.
  8. مترجمین به راحتی می توانند از یک زبان به زبان دیگر و برعکس ترجمه کنند.(قطعا اینطور نیست، همواره تعداد مترجمینی که توانایی ترجمه انگلیسی به فارسی دارند بسیار بیشتر از مترجمینی است که توانایی ترجمه فارسی به انگلیسی دارند.)
  9. یک راهنمای فنی ۱۰۰ صفحه ای که توسط سه نفر و ظرف ۴ ماه نوشته شده است می تواند توسط یک مترجم ظرف ۲ روز ترجمه شود.
ارسال شده توسط hadi    در مترجمین ایران    فروردین ۱۸, ۱۳۹۵    بدون دیدگاه      146 views